Intérpretes de japonés
¿Va a recibir la visita de unos clientes de Japón a su empresa para negociar la compra de sus productos y necesita un intérprete de japonés para que les acompañe durante la visita? Si desea contratar los servicios de un intérprete de enlace de japonés, envíenos un email o llámenos y facilítenos toda la información que disponga de la interpretación de enlace japonés-español: fecha, lugar, duración, tema, etc. Buscaremos al intérprete japonés-castellano disponible más cercano al lugar de la interpretación y con la formación específica de su sector.
LinguaVox es una agencia de interpretación y traducción especializada en interpretación de japonés desde finales de 2000. Ofrecemos interpretaciones en 50 idiomas y traducciones en más de 150. Prestamos servicios de traducción e interpretación en toda España y en las principales ciudades del mundo. Consulte sin compromiso.
Solicite presupuesto de interpretación sin compromiso.
Intérprete de conferencia de japonés
¿Su asociación profesional va a organizar un congreso internacional en el Auditorio y Palacio de Congresos de Castellón, el Palacio de Exposiciones y Congresos de Sevilla FIBES, el IFEMA - Convenciones y Congresos, el Centro Cultural Internacional Óscar Niemeyer u otro Auditorio, Centro de Convenciones o Palacio de Congresos y Exposiciones de España y necesita contratar varios intérpretes de conferencia de japonés? Nuestra empresa presta el servicio de interpretación de conferencia de japonés desde hace casi dos décadas.
Asimismo, también podemos ayudarle si necesita un intérprete simultáneo de japonés en exteriores o en una sala sin cabinas insonorizadas preparadas para la interpretación de conferencia en cabina. En este caso, la interpretación simultánea de japonés se realizaría con maleta infoport, un sistema de interpretación portátil inalámbrico que consta de un micrófono conectado a la maleta por el que el intérprete transmite la traducción. Los oyentes escuchan al intérprete por unos auriculares conectados a un transmisor. Esta opción es más económica y se recomienda para eventos con pocos asistentes. Si desea contratar un sistema de interpretación japonés-castellano con maleta infoport en una sala de reuniones, detállenos las características de la sala para informarle de la óptima distribución del orador, el intérprete y los oyentes.
Intérprete consecutivo de japonés
La interpretación consecutiva de japonés normalmente no requiere equipo técnico. En este tipo de interpretación, el intérprete consecutivo de japonés traduce el discurso del orador en las pausas. Si se trata de interpretación consecutiva corta o fragmentada, el ponente hace numerosas pausas en las que el intérprete traduce el discurso sin necesidad de tomar notas, como en entrevistas, declaraciones de testigos en un tribunal, etc. En el caso de la interpretación completa, el orador habla durante varios minutos y el intérprete de japonés toma notas y traduce durante las pausas.
Intérprete de enlace japonés-español o intérprete acompañante
En esta interpretación bilateral español-japonés en la que el intérprete de enlace o intérprete acompañante acompaña a una persona o a un grupo. Los interlocutores hacen una pausa tras varias frases y el intérprete traduce al japonés o al español. No se precisa equipo técnico. Se recurre a este tipo de interpretación japonés-español en reuniones de negocios, visitas de clientes extranjeros a fábricas u oficinas, visitas turísticas, entrevistas, etc.
¿Un distribuidor de Japón va a visitar su empresa en el Parc balear d'innovació tecnològica ParcBit, el Parque Empresarial La Maja, el Parque Científico Tecnológico Geolit o el Parque Científico de Madrid FPCM y necesita contratar un intérprete bilateral castellano-japonés?
Solicite presupuesto de interpretación sin compromiso.
Interpretación jurídica, jurada y judicial japonés-español
La interpretación jurídica de japonés hace referencia al contenido o tema sobre el que se traduce, mientras que la interpretación judicial de japonés se refiere a la interpretación realizada en tribunales de justicia, juicios o para administraciones públicas. Normalmente, los intérpretes judiciales de japonés son intérpretes jurados de japonés nombrados por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación de España y su interpretación tiene validez legal. La interpretación judicial de japonés es normalmente consecutiva.
¿Va a estudiar un posgrado en la la Universidad de Barcelona, la Universidad Pública de Navarra, la Universidad de Zaragoza u otra universidad española y busca un intérprete jurado de japonés para traducir su expediente académico al español con validez oficial? ¿Necesita traducir al japonés una póliza de seguros, un contrato de representación, información financiera, un historial académico, un acta de matrimonio u otro documento y busca un intérprete oficial de japonés?
Pida presupuesto sin compromiso.